fbevnts Libri di Eugenio Montale - libri Bookstores Università Cattolica del Sacro Cuore
Vai al contenuto della pagina

Libri di Eugenio Montale

William Shakespeare secondo Eugenio Montale

di Eugenio Montale

editore: Mondadori

pagine: 656

Sorprenderà, probabilmente, scoprire che il poeta più tradotto da Eugenio Montale non è Eliot e neppure Pound, bensì Shakespea
Immediate availability
24.00

Tutte le poesie

di Eugenio Montale

editore: Mondadori

pagine: 1328

Available
80.00

Ritorna tra gli amici. Poesie

di Eugenio Montale

editore: Il Nuovo Melangolo

pagine: 69

"Ritorna tra gli amici" è una silloge di ventuno poesie tratte dal "Diario Postumo". In un ideale Simposio, il Poeta riunisce i suoi amici più fedeli per celebrare post mortem, in uno con l'ultima ispiratrice dei suoi versi, il dio Eros che presiede al culto della philia e le conferisce il sigillo dell'immortalità.
Available
7.00

Finisterre (versi del 1940-42)

di Eugenio Montale

editore: Einaudi

pagine: 83

Dante Isella commenta la breve raccolta, poi confluita nella "Bufera", scritta da Eugenio Montale nei primi anni di guerra e pubblicata a Lugano nel 1943, dopo che Gianfranco Contini l'aveva fortunosamente portata in Svizzera.
Available
16.00

Poesia travestita

di Eugenio Montale

editore: Interlinea

pagine: 62

Prima di morire, Eugenio Montale commissionò a Maria Corti un gioco letterario: far tradurre una sua poesia in arabo e poi dall'arabo al francese e così via per dieci passaggi fino a tornare all'italiano, sempre senza rivelare la fonte. L'esperimento è oggi compiuto e in questo libro se ne raccolgono i frutti di grande interesse culturale. "Questo libro è nato da un desiderio di Eugenio Montale, silenziosamente cresciuto col tempo nella memoria di coloro che lo hanno alla fine realizzato. Nei primi mesi del 1978 il poeta mi espose un originale programma, suggerendomi con allegria di realizzarglielo: trovare qualcuno che traducesse in arabo la lirica Nuove stanze delle Occasioni. A questo punto la sua paternità doveva essere taciuta e il testo, attribuito a un ignoto poeta arabo, andava tradotto in francese, poi a catena in polacco, russo, ceco, bulgaro, olandese, tedesco, spagnolo, per tornare all'italiano. A suo parere la poesia alla fine del trattamento sarebbe stata del tutto irriconoscibile; me lo disse con un gradevole, consueto risolino ironico..." (Dalla premessa di Maria Corti).
Contact us
15.49

Poesia

di Eugenio Montale

editore: Mondadori

pagine: 644

Contact us
13.00

Opera completa

di Eugenio Montale

editore: Mondadori

pagine: 8748

Contact us
300.00

Diario postumo

di Eugenio Montale

editore: Mondadori

pagine: 152

Contact us
16.00
Contact us
23.20

Ventidue prose elvetiche

di Eugenio Montale

editore: Libri Scheiwiller

pagine: 216

Contact us
10.85

Fuori di casa

di Eugenio Montale

editore: Mondadori

pagine: 298

Contact us
14.46

Tutte le poesie

di Eugenio Montale

editore: Mondadori

pagine: 1094

«La mia poesia va letta insieme, come una poesia sola
Contact us
20.00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.