fbevnts Geremia. Introduzione, traduzione e commento - autori-vari - San paolo edizioni - Libro Bookstores Università Cattolica del Sacro Cuore
Vai al contenuto della pagina

Geremia. Introduzione, traduzione e commento

Geremia. Introduzione, traduzione e commento
Titolo Geremia. Introduzione, traduzione e commento
Argomento History , Religion and Philosophy Religion
Collana Nuovissima vers. Bibbia dai testi orig.
Editore San paolo edizioni
Formato
Formato Libro Libro
Pagine 608
Pubblicazione 2013
ISBN 9788821590849
Carta del docente Carta Cultura Giovani Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani
 

Choose the bookshop

Prodotto al momento non ordinabile.
Vuoi essere avvisato quando sara' disponibile?
49.00
 
Buy and receive in 5/10 days
Quello di Geremia è il libro più lungo dell'Antico Testamento (il Testo Masoretico consta di 21981 parole) e presenta l'attività del profeta lungo un arco di tempo che supera i quarant'anni (dal 627 a.C. a una data non precisabile dell'esilio, probabilmente il 580 a.C.): rilegge questo periodo storico in linea con i criteri del Deuteronomio e annuncia un'alleanza nuova tra Dio e Israele. Con la sua vicenda personale e il suo attaccamento alla parola di Dio, il profeta vi occupa un posto tale che, almeno nelle sezioni biografiche e nei lamenti, è difficile separare nettamente la sua persona dal messaggio che annuncia. Perciò l'importanza del libro è dovuta, oltre al messaggio della nuova alleanza, al fascino, al ruolo determinante e alla centralità del profeta. Non è un caso che nel Nuovo Testamento Geremia venga menzionato, il solo tra i profeti scrittori, per indicare un rapporto di identità con Gesù Cristo (Mt 16,14); il che dimostra sia il posto preminente che egli si era guadagnato nella prima generazione cristiana sia la consapevolezza di un legame tra lui e la persona di Gesù di Nazaret.
 

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.