fbevnts Tradurre per il doppiaggio - Di Fortunato Eleonora, Paolinelli Mario - Hoepli - Libro Bookstores Università Cattolica del Sacro Cuore
Vai al contenuto della pagina

Tradurre per il doppiaggio

Tradurre per il doppiaggio
Titolo Tradurre per il doppiaggio
Sottotitolo La trasposizione linguistica nell'audiovisivo: teoria e pratica di un'arte imperfetta
Autori ,
Argomento Human Sciences Communication
Collana Traduttologia
Editore Hoepli
Formato
Formato Libro Libro
Pagine 161
Pubblicazione 2005
ISBN 9788820333850
Carta del docente Carta Cultura Giovani Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani
 

Choose the bookshop

Prodotto al momento non ordinabile.
Vuoi essere avvisato quando sara' disponibile?
29.90 €
 
Buy and receive in 5/10 days
Dalla nascita del cinema sonoro l'industria cinematografica si è posta il problema delle barriere linguistiche che rendevano il proprio prodotto non commercializzabile al di fuori dei confini della lingua in cui i film erano girati. Questo volume esamina le peculiarità della trasposizione linguistica dell'audiovisivo, la sua origine e il suo potere di condizionamento dei comportamenti, non solo linguistici. L'opera si rivolge a studenti universitari di lingue e mediazione linguistica, di cinema e televisione, ai professionisti del settore audiovisivo.
 

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.