Your browser does not support JavaScript!

Tradurre per il doppiaggio

Tradurre per il doppiaggio
title Tradurre per il doppiaggio
subtitle La trasposizione linguistica nell'audiovisivo: teoria e pratica di un'arte imperfetta
authors ,
topc Human Sciences Communication
collection Traduttologia
publisher Hoepli
format Book
pages 161
publication 2005
ISBN 9788820333850
 

Choose the bookshop

Item temporarily out of stock.
Do you wish to be notified when it is available?
24.90
 
Buy and receive in 5/10 days
Dalla nascita del cinema sonoro l'industria cinematografica si è posta il problema delle barriere linguistiche che rendevano il proprio prodotto non commercializzabile al di fuori dei confini della lingua in cui i film erano girati. Questo volume esamina le peculiarità della trasposizione linguistica dell'audiovisivo, la sua origine e il suo potere di condizionamento dei comportamenti, non solo linguistici. L'opera si rivolge a studenti universitari di lingue e mediazione linguistica, di cinema e televisione, ai professionisti del settore audiovisivo.
 

Enter the code for the download.

Inserire il codice per attivare il servizio.